译文
困窘的鹅在冰上惨淡站立,贤士在艰难处境中怀抱理想。这些贤达的道路仍然闭塞,不得不发出悲叹。当时的布衣之士,也能成为天子的座上客。至今像东方朔这样的人,满口自夸清白。最终与天子交往,谈笑间毫无隔阂。辅佐君王不是靠书本,而是尧舜的治国方略。如今侯门高峻,日日扫除贫贱的痕迹。早晨奔赴九韶雅乐之庭,晚上享用五鼎美食。仿佛听到恭谨节俭的言语,正直地事奉君王日夜警惕。可以拍着伊尹、皋陶的肩膀,功名将被刻在金石上永传。
注释
?鹅:指处境困窘的贤士,?同"窘"。
陆立:站立在陆地上,喻指处境艰难。
閟:闭塞,不通达。
呜呃:悲叹声。
东方生:指东方朔,汉武帝时文人,以诙谐善辩著称。
万乘:指天子,周制天子兵车万乘。
尧舜画:指尧舜的治国方略。
九韶:传说中舜时的乐曲,代表宫廷雅乐。
五鼎食:大夫的饮食规格,指高官厚禄。
謇謇:正直敢言的样子。
夕惕:夜晚仍保持警惕,形容勤勉。
伊牧:伊尹和皋陶,古代贤臣。
赏析
本诗是陆龟蒙《杂讽九首》中的第三首,深刻揭露了晚唐时期仕途的黑暗与不公。诗人通过对比布衣士子与得势权臣的不同境遇,表达了对社会不公的愤懑。艺术上运用典故与对比手法,'?鹅惨于冰'的意象生动刻画寒士困境,'九韶音'与'五鼎食'的铺陈展现权贵奢华。语言犀利辛辣,在婉约中见锋芒,体现了陆龟蒙作为晚唐现实主义诗人的批判精神。