译文
整日临风而坐,兼具雄辩文辞与精妙谋略。 都知道时世淡薄,何必怨恨时光流逝。 暂且试试修炼的灵方,不必依靠吉梦占卜。 夜晚点燃炼丹的炉火,早晨提炼修炼的药物。 有路可寻真隐之境,无人举荐科举仕途。 自然形成傲然自得的气质,不是刻意学习深沉含蓄。 恨流水阻隔同心之友,愁秋霜染白双鬓。 怜爱绘鹤屏风掩映团扇,喜好乌帽垂檐的潇洒。 高雅的曲调适宜观赏音乐,清俊的才学配得上典签之职。 冠下黑发日渐稀少,书法健劲紫毫尖利。 旧疾因秋气而复发,尘世容颜怕日晒变黑。 壮志需要坚定前行,儒生服饰空自飘动。 片石暂且当作枕头,横飘的烟霞欲代帘幕。 蛀空的树根延引穴蚁,稀疏的树叶漏下月光。 药鼎高低错落铸造,云庵早晚要用茅草苫盖。 如果重寄胡麻修炼,任凭嘲笑我贪求无厌。
注释
道侣:修道之友,指志同道合的朋友。
雄词妙略:雄辩的文辞和精妙的谋略。
岁华淹:时光流逝。
灵方:道家修炼的方术。
烧汞火:道家炼丹术,指炼制丹药。
洗金盐:道家炼丹术语,指提炼药物。
孝廉:汉代选拔官吏的科目,此处指仕途。
啸傲:放歌长啸,傲然自得。
沈潜:深沉含蓄,指隐忍不发的处世态度。
鹤屏:绘有鹤图案的屏风。
乌帽:黑色帽子,隐士服饰。
典签:掌管文书的小官。
紫毫:紫色兔毛制的毛笔。
日黔:日晒使面色变黑。
襜襜:衣服飘动貌。
庭蟾:庭院中的月光。
云庵:山中修道的小屋。
胡麻:芝麻,道家修炼食物。
赏析
本诗是陆龟蒙晚年隐居生活的真实写照,充分展现了晚唐隐逸诗派的艺术特色。全诗以十六韵的篇幅,细腻刻画了诗人秋日修道隐居的日常生活和内心世界。艺术上采用白描手法,通过'烧汞火''洗金盐''药鼎''云庵'等道家意象,营造出超脱尘世的意境。语言清新自然,对仗工整而不失灵动,如'夜然烧汞火,朝炼洗金盐'一联,既体现炼丹修道的实际生活,又暗含时光流转的哲理。诗人将仕途失意的苦闷转化为修道求真的豁达,在'片石当枕''横烟代帘'的简朴生活中找到精神寄托,展现了道家无为而治、顺应自然的人生哲学。