译文
直到春天仍保持着深秋的鲜润,想必是白帝亲自封印的仙果。 就连美玉的浆液也要逊色几分,无瑕的明珠在它面前也羞于圆满。 品质胜过汉苑的霜降蜜梨,理当排在仙家的火枣之前。 这份情意比三十瓣橘肉更珍贵,我这般山野之人怎敢轻易消受。
注释
袭美:皮日休的字,陆龟蒙好友。
九秋:秋季九十天,指深秋。
白帝:西方之神,主秋令,此处指秋橘。
良玉有浆:美玉蕴含的玉液,传说食之可成仙。
明珠无颣:完美无瑕的珍珠。颣,瑕疵。
汉苑霜梨:汉代上林苑的霜梨,皇家贡品。
仙家火枣:神仙食用的火枣,传说食之可长生。
三十子:指橘子有三十瓣,或指三十颗橘子。
野人:山野之人,作者自谦。
赏析
本诗以超凡的想象力和精妙的比喻展现春橘的珍奇。首联'到春犹作九秋鲜'点出反季柑橘的稀有,'白帝烟'的仙话意象为橘子蒙上神秘色彩。颔联用'良玉浆''明珠圆'的让步比较,凸显橘味之醇美、形态之完美。颈联以皇家贡品'汉苑梨'与仙界珍馐'火枣'作衬,将橘子的地位推向极致。尾联'三十子'既写实又双关,既指橘瓣数量,又暗含'三十而立'的成熟寓意,而'野人'的自谦与前面的仙家意象形成张力,深化了受赠的感激之情。全诗用典精当,对仗工整,在咏物中寄寓深情,展现了晚唐唱和诗的精巧特质。