译文
如同紫府仙人馈赠的承露囊,石榴花比猗兰殿的灯烛还要明亮。 红色的花朵乞求曙光先于日光出现,金色的光华欺压寒意却映照着霜露。 谁能给这美丽的花儿起名来自海边,想必这芳香的子孙出自河阳。 怎堪在谢家庭前见到如此美景,一段清香沾染了郤郎的衣襟。
注释
奉和:作诗与友人相唱和。
袭美:皮日休的字,陆龟蒙的好友。
次韵:按照原诗的韵脚和诗。
紫府真人:道教仙人,此处比喻石榴花。
露囊:承露的囊袋,喻指石榴花苞。
猗兰:汉宫殿名,汉武帝诞生处。
丹华:红花,指石榴花。
海曲:海边,指石榴来自海外。
河阳:县名,以花木闻名。
谢氏:指东晋谢安家族,以庭前花卉著称。
郤郎:指郤诜,晋代名臣,以贤能著称。
赏析
本诗是陆龟蒙酬和好友皮日休的咏物诗佳作。诗人以道教意象开篇,将海石榴花比作仙人馈赠的露囊,赋予其超凡脱俗的气质。中间两联工整对仗,'丹华乞曙'与'金焰欺寒'形成色彩与温度的强烈对比,突出石榴花在清晨寒霜中绽放的顽强生命力。尾联用典精妙,以谢家庭院和郤郎清香作结,既赞美了友人家的庭景,又暗含对皮日休才德的称颂。全诗炼字精当,意境清丽,展现了晚唐唱和诗的高超艺术水准。