译文
有时闲卧书斋有时忙碌公务,颇有古代贤士隐居山林的风范。 庭院前蝴蝶在烟雾笼罩的花蕊间争飞,帘幕外无人来报水筒的声响。 服药后总在深帷内散步调养,寄送书信多往远山之中。 西园夜烛的情景最值得回忆,曾经为你题诗刻写半红笺纸。
注释
奉和:作诗与友人相唱和。
袭美:皮日休字袭美,陆龟蒙好友。
崔谏议:指崔璞,时任谏议大夫。
次韵:按照原诗韵脚和诗。
偃:卧,休息。
虚斋:空寂的书斋。
在公:处理公务。
蔼然:和善的样子。
林下:指隐士居所。
水筒:引水的竹管。
行药:服药后散步以助药力发散。
深幌:厚重的帷幔。
西园:汉代园林,代指文人雅集之地。
赏析
本诗是陆龟蒙酬和皮日休病中所作的诗篇,展现了晚唐文人间的深厚情谊。诗歌以细腻笔触描写病中生活,'庭前有蝶争烟蕊,帘外无人报水筒'一联,通过动静对比烘托出病中寂寥。'行药不离深幌底,寄书多向远山中'既写实又含蓄,表现文人雅士的修养与情怀。尾联追忆西园题诗旧事,情深意长,体现了唐代文人酬唱的诗学传统。