译文
越地的溪流自古风光秀美如烟,如今却被盗匪兵祸困扰了半年。 想学王子猷雪夜访友却愁随流水远去,浣纱的西施们只能与尘埃共泣。 面临焦土幸赖王师雨露滋润,将要堕落的百姓重见刺史青天。 但愿早晚山川恢复往昔模样,让我能清吟诗句闲登鄂君游船。
注释
越溪:指浙江绍兴一带的古越地溪流,此处代指越地。
盗束兵缠:盗匪束缚、兵祸纠缠,指战乱频发。
访戴:用《世说新语》王子猷雪夜访戴逵典故,指访友的雅兴。
浣纱人:西施浣纱典故,代指越地百姓。
埃捐:捐弃于尘埃,指遭受苦难。
王师雨:王师的恩泽如雨露,指望官军平定战乱。
刺史天:指地方官吏的治理。
鄂君船:用《说苑》鄂君子皙泛舟典故,指太平盛世的闲适生活。
赏析
本诗以越地战乱为背景,通过今昔对比手法展现战争创伤。首联以'好风烟'与'盗兵缠'形成强烈反差,奠定悲愤基调。颔联巧用'访戴''浣纱'典故,既切合越地人文特色,又暗含雅兴难续、美人蒙尘的悲哀。颈联'王师雨''刺史天'表达对和平的渴望,尾联'鄂君船'的意象寄托了对太平盛世的向往。全诗用典精当,对仗工整,情感沉郁而不失雅致,体现了晚唐诗人对时局的深切关怀。