译文
十万大军整装出征,遥想此刻你定在把我思念。 我这一片真心如同祥瑞的麦穗,永远像那分叉的麦芒般两地相悬。
注释
风人诗:古代一种诗歌体裁,又称"风人体",多采用谐音双关手法,语言通俗含蓄。
十万全师:指全军出动,形容军容盛大。
瑞麦:一株多穗的麦子,古人视为祥瑞之兆。
两岐分:指麦秆分叉长出两个穗,此处谐音"两期分",暗指分离两地。
忆君:"君"既指君王,也暗指思念之人。
赏析
这首诗运用风人体特有的谐音双关手法,将战争背景与个人情感巧妙结合。前两句以"十万全师"的宏大气象反衬"遥忆君"的细腻情感,形成强烈对比。后两句以"瑞麦"作比,"两岐分"既写麦穗形态,又谐音"两期分",暗喻有情人被迫分离的无奈。全诗语言简练而意境深远,在雄壮的军旅题材中注入婉约的情感表达,展现了晚唐诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。