译文
十万大军出征远去,遥想你知道我正在思念。一颗心如同祥瑞的麦穗,总是分成两岔思念着你。 劈开苦木准备早饭,要知道这是多么辛苦。拂晓时观望落下的星宿,谁能理解我这独醒之人。 每日思念那双鞋履,清明时节盼望早日团聚。丹青能画尽天下江河,却难描绘这秋日情怀。 听说更换了新的旗帜,多半是废弃了旧日军旗。征衣无人相伴捣洗,独处自然感到悲凉。
注释
风人诗:古代一种以双关语、谐音为特色的诗歌体裁,源于民间歌谣。
瑞麦:一麦生两穗,古人视为祥瑞,此处喻指思念之情如麦分两岐。
破檗:檗即黄柏,味苦,破檗指劈柴做饭,喻生活艰辛。
落宿:指落下的星宿,暗喻时光流逝。
双屦:一双鞋子,暗指期盼团聚。
四渎:古代对长江、黄河、淮河、济水的合称。
更新帜、废旧旗:暗指时代变迁,物是人非。
赏析
这组风人诗充分展现了陆龟蒙作为晚唐重要诗人的艺术造诣。诗歌采用传统的风人体写法,巧妙运用双关、谐音等手法,将征人思妇的相思之情表达得含蓄深沉。四首诗层层递进,从大军出征的壮阔场景,到日常生活细节的描写,再到时光变迁的感慨,最后落笔于独处悲凉的切身感受。诗中'瑞麦'、'破檗'、'落宿'等意象选择精当,既符合风人诗的语言特色,又富有深刻的象征意义。'谁识独醒人'一句更是透露出诗人对时局的清醒认识和独立人格的坚守。