译文
山石上的苔藓已多次生长在僧人的草鞋上, 涧中的泉水总是自然注满那铜制的水瓶。 时常用如意轻轻敲醒沉睡的老虎, 让它到林间静坐聆听佛经的教诲。
注释
山藓:生长在山石上的苔藓植物。
草履:用草编织的鞋子,指僧人所穿的简陋草鞋。
涧泉:山涧中的泉水。
铜瓶:僧人用来盛水的铜制水瓶。
如意:佛教法器,原为搔痒工具,后成为讲经说法的道具。
眠虎:沉睡的老虎,此处暗用佛教'降龙伏虎'的典故。
赏析
这首诗以白描手法勾勒出山僧超脱尘世的生活图景。前两句通过'山藓生草履'、'涧泉满铜瓶'的细节,展现僧人与自然融为一体的修行状态,暗含'道法自然'的禅理。后两句运用'如意敲眠虎'的奇特想象,化用佛教降伏心魔的典故,将猛虎驯化为听经弟子,象征佛法无边、感化众生的力量。全诗语言简练而意境深远,在平淡的叙述中蕴含深刻的禅机。