译文
古人留有遗训,说天地广阔如手掌般平坦。 我奔波求仕三十年,却始终未能踏上仕途青云路。 曾听说读书之人,最可贵的是能够免除徭役赋税。 谁知失意落第之时,痛苦更胜刀剑伤骨。 我就像石缝中的小草,根基浅薄难以存活。 人人都喜爱春天,我却独独忧愁百花盛开。 该如何回归故乡山林,与亲友相伴采摘薇蕨度日。
注释
下第:科举考试落第。
青云路:比喻仕途、功名之路。
征伐:此处指徭役、赋税等负担。
刃伤骨:形容痛苦之深,如刀割入骨。
石上草:比喻根基浅薄,难以生存。
愁花发:春花盛开反衬失意之愁。
采薇蕨:用伯夷叔齐采薇典故,暗示归隐。
赏析
本诗以质朴的语言抒发了科举落第的深切痛苦。开篇以古人遗言反衬现实艰难,形成强烈对比。'痛于刃伤骨'的比喻新颖深刻,将精神痛苦具象化。'石上草'的意象生动表现寒门士子的生存困境。结尾'愁花发'的反常心理和'采薇蕨'的归隐之思,层层递进地展现了士人科举失败后的复杂心境。全诗情感真挚,比喻贴切,具有典型唐代寒士诗的风格特色。