原文

繁城车马稠,昼夜声浩浩。
豪右过江来,民生随秋草。
妖姬无寒暖,被服四时早。
狐裘值千金,只用一笑巧。
太息城中人,生理各异道。
饥寒千万家,骨肉不相保。
中兴四大诗人 五言古诗 农夫 冬景 叙事 城市 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 江南 沉郁 立冬 讽刺 贫民

译文

繁华都市车马稠密,昼夜不息喧嚣浩荡。 豪门贵族渡江南来,百姓生计如秋草凋零。 美艳姬妾不知寒暖,四季华服早早更换。 千金狐裘价值连城,只为博取佳人一笑。 可叹城中芸芸众生,生活道路各不相同。 千万家庭饥寒交迫,骨肉至亲难以相保。

赏析

这首诗通过鲜明的对比手法,深刻揭露了南宋社会贫富悬殊的现实。前四句描绘城市繁华与豪门奢侈,'车马稠'、'声浩浩'写出都市喧嚣,'豪右过江来'暗示南渡贵族的生活,而'民生随秋草'则用秋草凋零比喻百姓困苦。中间四句以'妖姬'与'狐裘'的奢侈生活,对比出统治者的奢靡无度。最后四句直抒胸臆,'太息'表达诗人感慨,'生理各异道'揭示社会不公,结尾'饥寒千万家,骨肉不相保'以沉痛笔触写出民间疾苦,体现了范成大作为现实主义诗人的社会关怀和批判精神。

注释

繁城:繁华的城市。
浩浩:形容声音宏大、嘈杂。
豪右:豪门大族,富贵人家。
民生:百姓的生计。
随秋草:像秋草一样凋零衰败。
妖姬:美艳的女子,指富贵人家的姬妾。
被服:穿着,披服。
四时早:四季都很早(就换上应季服装)。
狐裘:狐皮大衣,珍贵的皮草衣物。
一笑巧:为博取美人一笑而巧费心思。
太息:叹息。
生理:生计,生活之道。
各异道:各不相同,道路迥异。

背景

此诗创作于南宋时期,范成大作为中兴四大诗人之一,长期关注民生疾苦。当时南宋偏安江南,北方豪族南渡后继续过着奢侈生活,而普通百姓却饱受战乱和赋税之苦。诗人通过观察初寒时节的世态百相,深刻反映了社会阶级分化和民生困苦的现实状况,体现了其'惟歌生民病'的创作理念。