译文
在陇山脚下叹息这长久的离别,泪水沾湿衣襟深深触动了你的心。 何必再说那低声哭泣的地方,此刻更要承受生死永别的痛楚。
注释
陇底:陇山脚下。陇山在今陕西、甘肃交界处,古为边塞要地。
嗟:叹息,感叹。
流襟:流泪沾湿衣襟,指极度悲伤。
动君:使君心动,触动君心。
幽咽:低声哭泣,形容悲切之声。
死生分:生死离别,永别。
赏析
这首诗以简练的语言刻画了深闺怨妇的离别之痛。前两句通过'陇底''流襟'等意象,营造出边塞离别的苍凉氛围;后两句'幽咽所''死生分'将情感推向高潮,表达了生离死别的极致哀伤。全诗语言凝练,情感真挚,通过时空的交错和情感的递进,展现了古代妇女在战争离别中的痛苦无奈,具有强烈的艺术感染力。