译文
今日来到皇家上苑游览,春色将柳条染得轻盈。 清新明净刚刚蕴含春色,轻柔披拂仿佛含有深情。 成行的柳树临着曲折水池,最先发芽取悦重重宫城。 拂拭水面的枝条略显柔弱,摇曳风中已生细丝青青。 颜色变黄随着美好春光,吐露翠绿追逐新晴天气。 久久站立徒然伸长脖颈,徘徊不去想要寄托真诚。
注释
小苑:指皇家园林中的小型苑囿。
上苑:皇家园林,帝王游猎的场所。
濯濯:清新明净的样子。
依依:轻柔披拂的样子,含情脉脉之态。
曲沼:曲折的水池。
重城:指宫城,层层城墙的宫殿。
淑景:美好的春光。
裴回:同"徘徊",来回走动。
寄诚:寄托诚挚的情意。
赏析
本诗以宫池柳色为描写对象,通过细腻的观察和生动的比喻,展现了早春柳树的婀娜多姿。诗人运用'濯濯''依依''拂水''摇风'等词语,将柳树的形态、色彩、动态描绘得栩栩如生。后四句由景入情,通过'伫立''裴回'等动作描写,表达了诗人对春光的留恋和欲言又止的复杂心绪。全诗语言清丽,意境优美,体现了唐代宫廷应制诗的精巧工致。