译文
游子将要前往淮阳,曲折绵延的离别之梦格外悠长。 水门在夜色中开启锁钥,晨雾里船桨划破清凉。 相约共赏云烟明月,愿旅途风波不要让我们各自飘零。 隐约的青山曾见证我们摇橹而行,急流转弯处指向远方的帆樯。 吴地的蒲叶如刀锋般碧绿,楚地的竹筒粽子散发清香。 托书信告知远方的友人,请代我怀念那位才貌双全的郎君。
注释
石头城:今南京别称,战国时楚威王置金陵邑,东汉建安十七年孙权筑城,因山为基,因江为池,形势险要,有"石城虎踞"之称。
淮阳:今河南淮阳,古称陈州。
逶迤:曲折绵延貌,形容离别之情悠长不绝。
水关:水门,古代城墙临水而设的关卡。
雾棹:晨雾中行船,棹指船桨,代指船只。
烟月:云雾笼罩的月色,指约定共同欣赏的美景。
隐山:隐约可见的远山。
转濑:水流湍急有漩涡的河段。
蒲叶:菖蒲叶,端午节习俗用菖蒲叶包粽子。
吴刀:吴地产的刀,此处指用来切割蒲叶的刀具。
筠筒:竹筒,楚地用竹筒装米的粽子。
惠远:东晋高僧慧远,此处借指友人。
檀郎:晋代潘安小字檀奴,因貌美被称作"檀郎",后成为女子对心上人或美男子的爱称。
赏析
本诗以细腻笔触描绘端午时节的离别情景,将节令元素与离情别绪巧妙结合。首联点明行程与别梦,'逶迤'二字既写路途曲折,又喻离情绵长。中间两联通过'水关'、'雾棹'、'隐山'、'转濑'等意象,构建出层次丰富的江行画面。'烟月期同赏'与'风波勿异行'对仗工整,既表达对重逢的期待,又暗含对旅途平安的祝愿。尾联巧妙融入端午民俗,'蒲叶'、'楚粽'既点明时节,又以物寄情。最后用'惠远'、'檀郎'典故,含蓄表达对友人的思念之情。全诗语言清丽,意境深远,在节令诗中别具一格。