译文
关西众将都向您威严的仪容致敬,您独自伫立营门,宝剑寒光如霜。 深知应效仿鲁仲连功成身退归隐海上,岂能让如王剪般的名将闲置频阳。 晴空下红色军旗布满山野,日暮时凄清胡笳声传入边塞悠长。 年少立功威名远扬最令人羡慕,月光洒在汉家拜将坛的树木上一片苍茫。
注释
关西:函谷关以西地区,古称"关西出将,关东出相"。
揖容光:向威严的仪容致敬。
剑有霜:宝剑寒光如霜,喻将军威严。
鲁连:鲁仲连,战国齐人,功成不受赏,逃隐海上。
王剪:秦国名将,频阳(今陕西富平)人,此处反用其典。
红帜:红色军旗。
清笳:凄清的胡笳声。
汉家坛:指拜将坛,用汉高祖设坛拜韩信典故。
赏析
这首七律以雄健的笔力塑造了一位年少立功、威震边关的将军形象。首联以"关西诸将"的敬仰衬托主人公的威严,"剑有霜"的意象既写实又象征将军的凛然气度。颔联巧妙用典,以鲁仲连的功成身退和王剪的闲置作比,既赞将军战功又暗含期许。颈联转写边塞景象,"红帜满山"的壮阔与"清笳入塞"的苍凉形成鲜明对比,展现边关特有的战争氛围。尾联以汉家拜将坛的苍茫月色收束,意境深远,既是对将军功业的赞美,也暗含对历史沧桑的感慨。全诗对仗工整,用典贴切,气象雄浑,展现了盛唐边塞诗的典型风格。