译文
长安城朝阳初升映照红楼,宫廷寺院的公卿都认识您这位高僧。 诗作引发兄弟情谊如沾春雨,佛经分别犹如贝叶飘向双流。 孤猿禅定在前山夜色之中,远飞的大雁为离别伤怀几度秋凉。 空性如碧云飘荡无定处,记得您曾相约同游剡溪幽境。
注释
凤城:指长安,传说秦穆公之女弄玉吹箫引凤,降于京城,故称丹凤城。
红楼:指长安红楼院,唐代著名佛寺。
惠休:南朝宋诗僧汤惠休,此处借指定法师。
棣华:比喻兄弟友爱,语出《诗经·小雅·常棣》。
贝叶:贝多罗树叶,古印度用以写经,指佛经。
双流:既指蜀地双流县,又喻佛法如双流汇聚。
学定:修习禅定。
空性:佛教指诸法空无自性的真理。
剡溪:浙江嵊州南溪名,代指高士隐居之地。
赏析
本诗是唐代宗大历年间杨巨源送别蜀僧定法师的七言律诗。首联以'凤城''红楼'点明长安送别场景,用'惠休'典故赞誉定法师的诗僧身份。颔联巧用'棣华'喻兄弟情深,'贝叶''双流'既指佛经传播又暗合归蜀地理,一语双关。颈联'孤猿学定''远雁伤离'以意象写禅心与别情,对仗工整而意境深远。尾联化用慧远'白云'典故,以'碧云无处所'写佛法空性,又以'剡溪游'的约定留下重逢期盼。全诗将佛理禅机与离别之情完美融合,展现唐代诗僧与文士的深厚交谊。