译文
去年在黄浦江畔,大壮翁从南京来到上海。我连夜赶去见他,循着酒气找到他的住所。他痛陈时政败坏,朝廷收复北京后越发骄横放肆。国库空虚民生凋敝,珍宝财富都聚集在权贵手中。他有一个儿子曾是勇将,往日令贼寇闻风丧胆。如今却要问责杀害国人,灾祸即将波及我们这些人。他胸中充满悲愤,面色却依然从容镇定。百般劝慰都无法安慰老人,原来他早已心存死志。
注释
黄歇浦:上海黄浦江别称,因战国春申君黄歇得名。
白下:南京古称。
收京:指清廷收复北京后的政局。
帑空:国库空虚。帑,音tǎng,国库钱财。
杼轴焦:织布机空置,喻民生凋敝。杼轴,音zhù zhóu,织机。
七贵:泛指权贵豪门。
飞将:指勇猛将领,典出汉代李广。
贼胆悸:使贼寇胆战心惊。
颜色不改粹:面色不改从容。粹,纯粹、从容。
赏析
本诗以白描手法记录与友人的最后一次相见,通过细节描写展现人物的精神风貌。'觅门循酒气'生动刻画文人雅士的形象,'颜色不改粹'表现主人公临危不惧的从容气度。诗人运用对比手法,将昔日的'贼胆悸'与如今的'杀国人'形成强烈反差,揭露时局黑暗。语言凝练沉重,情感真挚深切,通过个人遭遇折射出晚清社会的深刻危机,具有强烈的时代感和历史价值。