译文
昔日荀令般的歌舞繁华在北里亭中上演,美丽的歌妓们在云母屏风前展露容颜。 如今脱尽舞衣只余香气犹存,今日在花丛前开始学习诵读佛经。
注释
荀令:指东汉荀彧,曾任尚书令,传说其衣有异香,此处借指歌舞场所的奢华。
歌钟:指歌舞和音乐。
北里:唐代长安平康里,因在城北,故称北里,为妓女聚居之地。
翠娥红粉:指美丽的歌妓,翠娥指黛眉,红粉指胭脂。
云屏:云母装饰的屏风,代指华丽的居所。
舞衣施尽:脱去舞衣,象征放弃歌舞生涯。
诵经:诵读佛经,指出家为尼。
赏析
本诗通过对比手法,展现妓女出家前后的巨大反差。前两句描写昔日歌舞升平的奢华生活,'荀令歌钟''翠娥红粉'等意象极尽铺陈之能事。后两句笔锋一转,'舞衣施尽'与'学诵经'形成强烈对比,暗示人生无常、红尘虚幻的佛理。语言凝练含蓄,意境深远,在短短四句中完成从繁华到寂灭的转折,体现了唐代诗人对人生哲理的深刻思考。