译文
你可知道古时那些真心相爱的恋人,死后化作了鸳鸯鸟。它们整夜和鸣片刻不分离,即使交颈千年仍嫌太短。二月春草丰茂,山樱花尚未凋稀。金色池塘风和日丽,何处不是相依相随之地?既遇到了解佩相赠的游仙神女,又恰逢凌波微步的洛水宓妃。精光闪耀摇动着翠羽车盖,艳丽色彩映照着珍珠宝玉。双影相伴不离,两心永不违背。停留在碧绿沙滩上,在清波中荡漾洗涤红色羽毛。春光如此柔美婉转,嬉戏游玩乐而忘返。栖息不要靠近天泉池,飞翔莫要接近长洲苑。但愿你们欢爱永不相忘,必须远离人间的罗网陷阱。南方有潇湘水洲,且作千里邀游。洞庭湖没有严寒之苦,沅江水多是碧绿清流。往昔我是薄命妾室,无日不饱含愁苦。今日化作水中鸳鸯,上下翻飞相互追求。洛阳女儿住在青阁之中,二月罗衣轻薄更显身姿。金泥纹彩不足为珍,绣成鸳鸯才值得穿着。也有十六岁的年轻少妇,春闺独处无人陪伴。夜夜学习织就连枝锦缎,织成鸳鸯图案人人怜爱。悠悠湘水之滨,清浅荡漾着初生浮萍。菖蒲花开艳丽无人赏识,江边柳枝蜿蜒空自春色。只怜独鹤依偎琴曲,更念孤鸾隐藏镜尘。愿作一床鸳鸯被,长久覆盖有情人。
注释
同心人:心意相通的恋人。
交颈:脖颈相交,形容亲密无间。
菲菲:草木茂盛的样子。
金塘:华美的池塘。
解佩游女:指郑交甫在汉皋台下遇见的解佩相赠的神女。
凌波宓妃:曹植《洛神赋》中'凌波微步'的洛水女神宓妃。
翠盖:用翠羽装饰的车盖。
珠玑:珍珠,比喻文采华丽。
天泉池、长洲苑:皇家园林,暗指权势纷争之地。
颉颃:鸟儿上下翻飞的样子。
破瓜年:女子十六岁(瓜字可分拆为二八)。
婵娟:姿态美好。
连枝锦:织有连理枝图案的锦缎。
菖花:菖蒲花,常比喻高洁之士。
逶迤:蜿蜒曲折的样子。
孤鸾:失偶的鸾鸟,比喻失偶之人。
赏析
这首诗以鸳鸯为意象,抒发了对忠贞爱情的赞美和对美好姻缘的向往。艺术上采用赋体铺陈手法,通过神话传说与现实描写相交织,营造出浪漫唯美的意境。诗中'和鸣一夕不暂离,交颈千年尚为少'生动刻画了鸳鸯的恩爱,成为爱情诗的经典意象。作者巧妙运用对比手法,将'薄命妾'的孤苦与'水中鸟'的自由形成鲜明对照,表达了对摆脱世俗束缚、追求真爱的渴望。语言华丽而不失真挚,用典自然贴切,展现了晚唐诗风的精工细丽特点。