译文
江亭上感受到秋天来临,兰草小径露珠滴落令人伤悲。 晚稻在河川边秀美生长,杉树松树郁郁葱葱布满晴日山峦。 可叹我拥有山林幽谷,今夜格外思念平原沃野。 绿竹连绵山岭众多,青翠莎草靠近溪流浅处长满。 陶渊明的菊花依然盛开,张仲蔚的蒿草无人修剪。 高大树木鲜明超越凌霄花,背阴山崖积聚着幽深苔藓。 遥想那伊川流水,向北渡过龙门山路。 苍翠双阙之间,蜿蜒清澈的河滩转折。 老朋友都在故乡,年终路途遥远难至。 惆怅这漂泊生涯,无法与你们一同登临故地。
注释
龙兴寺:唐代著名佛寺,李德裕曾在此居住。
龙门山居:指作者在洛阳龙门山的旧居。
崔张旧从事:指作者的旧友崔姓和张姓的幕僚。
露泫:露珠滴落的样子。
粳稻:一种稻米,此处指稻田。
晴巘:晴朗的山峰。
原衍:平原和低湿之地。
绿筱:绿竹。
青莎:绿色的莎草。
渊明菊:陶渊明喜爱的菊花,喻隐逸生活。
仲蔚蒿:张仲蔚的蒿草,指隐士居处。
伊川水:指洛阳伊河。
龙门岘:龙门山的山路。
岁晏:岁末,年终。
赏析
本诗是李德裕晚年的代表作,展现了其深厚的山水田园诗功力。诗人通过细腻的景物描写,将早秋的龙兴寺江亭景色与对龙门山居的回忆交织在一起,形成时空交错的意境美。诗中'渊明菊犹在,仲蔚蒿莫剪'巧妙化用陶渊明、张仲蔚的典故,既表达了对隐逸生活的向往,又暗含对现实处境的不满。全诗语言清丽自然,对仗工整而不失灵动,情感真挚深沉,在写景中寄寓了浓厚的思乡之情和仕途感慨,体现了晚唐诗风向含蓄深沉转变的特点。