原文

陕服因诗句,从容已半年。
一从归阙下,罕得到门前。
每候朝轩出,常看列宿悬。
重投期见奖,数首果蒙传。
转觉功宜倍,兼令住更坚。
都忘春暂醉,少省夜曾眠。
烦暑灯谁读,孤云业自专。
精华搜未竭,骚雅琢须全。
此事勤虽过,他谋拙莫先。
槐街劳白日,桂路在青天。
取第殊无序,还乡可有缘。
旅情长越鸟,秋思几秦蝉。
月色千楼满,砧声万井连。
江山阻迢递,时节暗推迁。
道即穷通守,才应始末怜。
书绅相戒语,藏箧赠行篇。
致主当齐圣,为郎本是仙。
人心期际会,凤翼许迁延。
毕竟良图在,何妨逸性便。
幽斋中寝觉,珍木正阴圆。
隐几闲瞻夜,临云兴渺然。
五陵供丽景,六义动花笺。
倘与潜生翼,宁非助化权。
免教垂素发,归种海隅田。
中原 书生 五言古诗 人生感慨 关中 凄美 友情酬赠 含蓄 夜色 抒情 文人 晚唐唯美 楼台 沉郁 游子 秋景 自励

译文

在陕州因诗结缘,从容相处已过半载。自从回到京城之后,很少能到您的门前拜访。每次等候您上朝出行,常常仰望星空思念。重新投诗期望得到赏识,几首诗作果然承蒙传阅。转而觉得用功应当加倍,更要坚定留居的决心。几乎忘记了春日短暂的醉饮,也很少省察夜晚是否安眠。烦闷的暑夜挑灯苦读,如孤云般专心于学业。搜求精华尚未穷尽,雕琢诗艺务求完美。此事虽然勤奋过度,但其他谋略实在笨拙。槐街白日辛劳奔波,科举之路如在青天。考取功名毫无次序,归还故乡可有缘分?旅居之情如越鸟恋巢,秋日思绪似秦蝉鸣叫。月光洒满千座楼台,捣衣声连万口井边。江山阻隔路途遥远,时节暗中推移变迁。道义在于穷通坚守,才华应当始终珍惜。写下箴言相互告诫,珍藏箱箧作为赠别诗篇。辅佐君主应当至圣,担任郎官本是仙缘。人心期待际遇相逢,凤翼允许迁延展翅。毕竟良图存于心中,何妨放任闲逸性情。幽静书斋午觉醒來,珍贵树木正投圆荫。凭几闲看夜色深沉,临云兴起缥缈思绪。五陵提供美丽景致,六义感动花笺诗篇。倘若能够暗中生翼,岂非助我施展权变。免得徒然白发垂老,归去耕种海角田园。

赏析

本诗是晚唐诗人李频寄给知己的抒情长诗,展现了诗人科举失意后的复杂心境。艺术上采用五言排律形式,对仗工整,韵律严谨。诗中巧妙运用比兴手法,如'旅情长越鸟,秋思几秦蝉'以物喻情,形象生动。'月色千楼满,砧声万井连'一联,通过视觉与听觉的对照,营造出长安秋夜的立体画面。全诗将个人命运与时代背景相结合,既有对功名的渴望,又有归隐的念头,体现了晚唐文人典型的精神矛盾。语言精炼典雅,用典自然贴切,展现了李频深厚的诗歌功力。

注释

陕服:指陕州一带,唐代陕州属陕虢观察使管辖。
归阙下:指回到京城长安。
列宿:指天上的星宿,此处暗指朝廷重臣。
槐街:唐代长安街道名,多植槐树,为官员居住区。
桂路:指科举及第之路,因蟾宫折桂喻中进士。
越鸟:南方之鸟,喻思乡之情。
秦蝉:关中地区的蝉,点明时令为秋季。
砧声:捣衣声,古代秋日准备寒衣的习俗。
五陵:汉代五个皇帝陵墓,在长安附近,指代京城繁华之地。
六义:指《诗经》的六义(风雅颂赋比兴),代指诗歌创作。

背景

此诗作于唐代晚期,李频多次应试不第期间。诗人曾在陕州任职,后返回长安继续求取功名。诗中反映了晚唐科举制度的艰难和文人的生存状态。李频最终在大中八年(854年)进士及第,此诗应作于及第之前,表达了诗人对功名的渴望、对知己的感激以及仕隐之间的矛盾心理。作品收录于《全唐诗》,是研究晚唐士人心态的重要文献。