译文
在陕州因诗结缘,从容相处已过半载。自从回到京城之后,很少能到您的门前拜访。每次等候您上朝出行,常常仰望星空思念。重新投诗期望得到赏识,几首诗作果然承蒙传阅。转而觉得用功应当加倍,更要坚定留居的决心。几乎忘记了春日短暂的醉饮,也很少省察夜晚是否安眠。烦闷的暑夜挑灯苦读,如孤云般专心于学业。搜求精华尚未穷尽,雕琢诗艺务求完美。此事虽然勤奋过度,但其他谋略实在笨拙。槐街白日辛劳奔波,科举之路如在青天。考取功名毫无次序,归还故乡可有缘分?旅居之情如越鸟恋巢,秋日思绪似秦蝉鸣叫。月光洒满千座楼台,捣衣声连万口井边。江山阻隔路途遥远,时节暗中推移变迁。道义在于穷通坚守,才华应当始终珍惜。写下箴言相互告诫,珍藏箱箧作为赠别诗篇。辅佐君主应当至圣,担任郎官本是仙缘。人心期待际遇相逢,凤翼允许迁延展翅。毕竟良图存于心中,何妨放任闲逸性情。幽静书斋午觉醒來,珍贵树木正投圆荫。凭几闲看夜色深沉,临云兴起缥缈思绪。五陵提供美丽景致,六义感动花笺诗篇。倘若能够暗中生翼,岂非助我施展权变。免得徒然白发垂老,归去耕种海角田园。
注释
陕服:指陕州一带,唐代陕州属陕虢观察使管辖。
归阙下:指回到京城长安。
列宿:指天上的星宿,此处暗指朝廷重臣。
槐街:唐代长安街道名,多植槐树,为官员居住区。
桂路:指科举及第之路,因蟾宫折桂喻中进士。
越鸟:南方之鸟,喻思乡之情。
秦蝉:关中地区的蝉,点明时令为秋季。
砧声:捣衣声,古代秋日准备寒衣的习俗。
五陵:汉代五个皇帝陵墓,在长安附近,指代京城繁华之地。
六义:指《诗经》的六义(风雅颂赋比兴),代指诗歌创作。
赏析
本诗是晚唐诗人李频寄给知己的抒情长诗,展现了诗人科举失意后的复杂心境。艺术上采用五言排律形式,对仗工整,韵律严谨。诗中巧妙运用比兴手法,如'旅情长越鸟,秋思几秦蝉'以物喻情,形象生动。'月色千楼满,砧声万井连'一联,通过视觉与听觉的对照,营造出长安秋夜的立体画面。全诗将个人命运与时代背景相结合,既有对功名的渴望,又有归隐的念头,体现了晚唐文人典型的精神矛盾。语言精炼典雅,用典自然贴切,展现了李频深厚的诗歌功力。