译文
自从你隐居华山深处, 与关东故友相见日渐稀疏。 瓢中可有人寄来美酒? 我在树叶上题诗留书。 寒鸟在巢中静静栖息, 潭泉到傍晚结冰未舒。 常闻炼丹能得长生药力, 这种说法究竟真伪何如?
注释
华山:五岳之一,位于陕西华阴市南,以险峻著称,道教圣地。
关东:函谷关以东地区,指中原繁华之地。
瓢:葫芦剖开制成的盛器,隐士常用饮具。
叶上留书:用树叶题诗相传,典出"红叶题诗"的典故。
巢鸟寒栖:巢中鸟儿因寒冷而栖息不动。
潭泉暮冻:山间潭水在傍晚时分结冰。
得药力:指隐者修炼丹药获得长生之术。
赏析
本诗以寻访不遇的独特视角,通过环境烘托展现隐者超脱尘世的生活。前两联以'瓢中寄酒''叶上留书'的意象,营造出仙风道骨的意境。颈联'巢鸟寒栖''潭泉暮冻'的工笔描写,既表现华山冬日的清冷,又暗喻隐者如自然般纯净的心境。尾联以问句作结,既表达对长生之说的质疑,又留下悠远余韵。全诗语言简练意境空灵,在唐代隐逸诗中独具特色。