译文
用旺火烹煮的茶香四溢,茶叶研磨得细腻如尘,吴地的茶具配上湘江清水,泡出的新茶泛起绿色茶花。真惭愧您从千里之外与我分享这美好滋味,特意寄给春风中酒渴的我品尝。
注释
荅:同"答",回复、酬答之意。
新茗:新茶,春茶。
满火:指烹茶时火候充足。
碾曲尘:形容茶叶研磨后如曲尘般细腻。曲尘指酒曲所产生的霉菌,色微黄如尘。
吴瓯:吴地(今江苏一带)产的茶瓯,泛指精美茶具。
湘水:湘江之水,指烹茶用水。
绿花:指泡茶时水面浮起的绿色茶沫。
酒渴人:酒后口渴的人,作者自指。
赏析
这首诗以茶会友,通过细腻的描写展现了唐代茶文化的精致。前两句写茶之精美:'满火芳香'突出烹茶过程的热烈香气,'碾曲尘'形容茶叶研磨之细,'吴瓯湘水'点出来茶具与用水之讲究,'绿花新'生动描绘新茶泡开时的鲜活形态。后两句转写情谊:'愧君千里'表达受赠的惶恐与感激,'春风酒渴人'既点明季节又暗含作者的生活状态。全诗语言清丽,意境高雅,在咏茶中寄寓深厚的友情。