译文
您就像当年的刘越石,雄才豪气冠绝当时。 凄清的横吹曲声中,饱含慷慨的报国词章。 如猛虎长啸等待腾跃,似雄鸡报晓遭遇乱世。 不惜千金购买骏马,奔赴万里追随王师。 结交善射的楼烦将领,侍从英勇的羽林儿郎。 统兵捍卫吴越之地,豺狼虎豹不敢窥视。 巨大功勋竟未得叙用,转眼已是秋风吹过。 持斧统兵的季公大人,凛然肩负英武雄姿。 寄托深重军旅重任,声望崇高必登台司。 感激您一诺千金,纵横驰骋两不相疑。 伏案奏章回归北阙,鸣驺开道忽向西驰。 众将领都来饯行,英才同僚惜别分离。 斗酒斟满四座筵席,歌声长啸宛溪水湄。 您携东山歌妓同游,我吟北门诗篇抒怀。 贵贱相交本不容易,唯恐伤害园中葵花。 昔日赠您紫骝骏马,今朝共倾白玉酒杯。 同欢共饮万斛美酒,仍不足以消解相思。 此次分别又是千里,秦吴相隔渺若天涯。 月明关山旅途艰苦,水急陇头别离悲凄。 借问何时能够归还,待到春风吹入黄池。 莫让我长相忆念,折断绿杨寄我相思。
注释
刘越石:指东晋名将刘琨,字越石,此处借指刘副使。
横吹曲:乐府曲名,多表现军旅生活。
扶风词:指汉代扶风人班固的《汉书》,喻指文才武略。
楼烦将:指善射的将领,楼烦为古代北方民族,以善射著称。
羽林儿:禁卫军士兵,指刘副使曾为宫廷侍卫。
秉钺:持斧,指掌握兵权。
季公:可能指当时某位李姓将领。
北阙:指朝廷。
鸣驺:显贵出行时前呼后拥的骑从。
宛溪:宣城附近的水名。
东山妓:用谢安隐居东山携妓出游的典故。
北门诗:《诗经·邶风·北门》,表达仕途不得志。
黄池:古地名,在今河南封丘,此处代指目的地。
赏析
这首诗是李白送别诗中的佳作,以豪放雄健的笔触塑造了一位英勇善战的将领形象。开篇以刘琨作比,突出刘副使的雄豪气概。诗中巧妙运用军事意象和历史典故,如'虎啸''鸡鸣''楼烦将''羽林儿'等,展现浓郁的军旅色彩。'统兵捍吴越,豺虎不敢窥'一句,生动表现刘副使的威猛英姿。后半部分转入离别之情,'同欢万斛酒,未足解相思'道尽深厚友情。结尾'月明关山苦,水剧陇头悲'以景结情,意境苍凉悲壮。全诗气势磅礴,情感真挚,体现了李白诗歌豪放飘逸的艺术特色。