春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首,月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水,向东流。
人生感慨 写景 凄美 婉约派 帝王 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 春分 春景 月夜 楼台 江南 沉郁

译文

春花秋月的美好时光何时才能了结?往事又知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

注释

春花秋月:指美好的时光,暗含对往昔繁华的追忆。
了:了结,结束。
小楼:指作者被囚禁的住所。
故国:指南唐故国。
雕阑玉砌:雕花的栏杆和玉砌的台阶,指南唐宫殿的华丽建筑。
朱颜改:红润的容颜已经改变,暗指物是人非。
几多:多少。
一江春水:以江水比喻愁绪的绵长无尽。

赏析

这首词是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。全词以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。词人运用对比手法,将自然永恒与人生无常作对比,将往昔繁华与今日凄凉作对比,将有限的人生与无限的愁思作对比,形成强烈的艺术感染力。末句以水喻愁,形象地显示出愁思如春水汪洋恣肆,一泻千里,又如春水之不舍昼夜,长流不断,无穷无尽,成为千古传诵的名句。