挽辞 - 李煜
《挽辞》是由唐诗人李煜创作的一首五言律诗、凄美、哀悼、帝王、悼亡追思古诗词,立即解读《珠碎眼前珍,花凋世外春》的名句。
原文
珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在?飘零事已空。
沈沈无问处,千载谢东风。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在?飘零事已空。
沈沈无问处,千载谢东风。
译文
明珠在眼前破碎般珍贵,世外的春花已然凋零。心中的悲痛尚未消解,又失去了掌上明珠般的孩子。 玉制药盒里还残留着药材,梳妆匣却已蒙上灰尘。先前的哀伤连着后来的感慨,泪水已干无法沾湿衣巾。 美丽的资质如同芬芳树木,人生浮沉的道理大致相同。正悲伤春日花朵凋落,又痛苦雨水摧残花丛。 往日的繁盛美丽今在何处?飘零离散的事情已成虚空。深沉寂静无处询问,千年岁月辞别了春风。
赏析
这首挽辞是李煜为早夭爱子所作的哀悼诗,情感真挚深沉。全诗以珠碎花凋起兴,通过玉笥残药、香奁染尘等意象,营造出物是人非的悲凉氛围。诗人运用对比手法,将'艳质'与'飘零'、'春落实'与'雨伤丛'对照,强化了生命无常的悲剧感。结尾'千载谢东风'以景结情,将个人悲痛升华为对生命本质的哲学思考,体现了李煜后期词作中特有的深沉哀婉风格。
注释
珠碎:比喻珍贵之物的毁灭,此处暗指爱子夭折。
玉笥:玉制的小匣子,指药盒。
香奁:女子梳妆用的镜匣。
艳质:美丽的资质,指逝者的美好品质。
浮危:漂浮危殆,喻人生无常。
秾丽:繁盛美丽。
沈沈:深沉寂静的样子。
谢东风:辞别春风,暗含生命消逝之意。
背景
此诗为南唐后主李煜为其早夭的幼子仲宣所作的挽诗。据史料记载,仲宣聪慧可爱,深得李煜宠爱,不幸四岁夭折。当时南唐国势日衰,李煜内心本就充满忧惧,爱子的夭折更给他沉重打击。这首诗作于975年南唐灭亡前夕,既是对爱子的悼念,也暗含对家国命运的悲叹,具有双重哀伤的情感内涵。