译文
你我如嵩山云与秦地树长久分离两地, 感谢你从远方寄来这一纸珍贵书信。 不必问候当年梁园的旧日宾客, 我就像秋雨中卧病茂陵的司马相如。
注释
嵩云秦树:嵩山云与秦地树,分别代指洛阳与长安两地。
双鲤:古时书信的代称,典出古乐府《饮马长城窟行》。
梁园:汉代梁孝王所建园林,司马相如曾为座上客,此处借指令狐楚幕府。
茂陵:汉武帝陵墓,司马相如晚年因病免官后居于此。
病相如:作者以卧病茂陵的司马相如自比。
赏析
这首诗是李商隐七绝中的精品,以含蓄深婉的笔触表达了对故友的感念和自身处境。前两句以'嵩云秦树'的空间意象暗喻分离,'双鲤'典故自然贴切,展现收到书信的欣慰。后两句巧妙用典,以司马相如自况,既表达了对往昔幕府生活的怀念,又透露出当前病困潦倒的境遇。全诗情感深沉而措辞委婉,将身世之感、友谊之珍、现实之困融于尺幅之中,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。