译文
楚水从西边天际奔流而来,感怀时节感伤离别思绪悠长。 一杯酒饮尽青山已近黄昏,万里外书信寄回正值碧树秋黄。 日落时远方的水波惊醒了栖息的大雁,微风吹起轻浪扰动了安眠的鸥鸟。 嵩阳的亲友若是问起我的近况,就说我像潘岳闲居在家快要白头。
注释
楚水:指流经楚地的江河,此处泛指南方水系。
悠悠:形容思绪绵长不绝。
尊:同'樽',古代酒器。
莫:同'暮',黄昏时分。
碧树秋:秋日树叶变黄的景象。
宿雁:夜间栖息的大雁。
眠鸥:睡眠中的鸥鸟。
嵩阳:嵩山之南,指洛阳一带。
潘岳:西晋文学家,此处作者自比,表达闲居之意。
赏析
这首诗以秋日郊园为背景,抒发了对洛阳友人的深切思念。首联以'楚水西来'起兴,营造出苍茫悠远的意境。颔联'一尊酒尽'与'万里书回'对仗工整,时空交错中见深情。颈联通过'宿雁''眠鸥'的细腻描写,以动衬静,展现秋夜的静谧之美。尾联化用潘岳典故,含蓄表达闲居生活的孤寂与对友人的牵挂。全诗情景交融,语言凝练,对仗精工,体现了晚唐诗歌的婉约风格。