译文
重阳佳节登高的兴致已经消残,闭门卧病失去了往日的清欢。 像龙山集会的孟嘉已然老去空自吹帽,故乡虎丘遥远只能漫想挂冠归隐。 哪里会有白衣人来送酒,更没有黄菊可供倚栏观赏。 避灾养病稍胜于在京为官的客子,高枕方床梦境自然安闲。
注释
九日:指农历九月初九重阳节。
登临:登山临水,指重阳登高习俗。
龙山人:用孟嘉落帽典故,《晋书·孟嘉传》载孟嘉重阳登龙山,风吹帽落而不觉。
虎阜:即虎丘,苏州名胜,暗示作者故乡。
白衣送酒:用陶渊明典故,《续晋阳秋》载陶渊明重阳无酒,忽有白衣人送酒来。
黄菊:重阳节有赏菊、饮菊花酒习俗。
避灾:重阳节有佩茱萸避灾的习俗。
京华客:指在京城为官的人。
赏析
这首诗通过重阳卧病的独特视角,展现了文人雅士节令中的特殊心境。首联以'兴已残'与'失清欢'形成强烈对比,奠定全诗沉郁基调。颔联巧妙化用孟嘉落帽典故,以'空吹帽'与'漫挂冠'对仗,既符合重阳主题,又暗含归隐之思。颈联反用陶渊明白衣送酒的典故,'那有''更无'的双重否定强化了病中孤寂。尾联以'避灾稍胜'自我宽慰,在无奈中透露出达观心态。全诗用典精当,对仗工整,情感层层递进,展现了明代文人含蓄深婉的艺术特色。