译文
多年尘封的箱笼重新打开,古老的芸香还守护着相思的字句。钗钿般的盟约誓言,这其中蕴含多少往日的欢愉和清泪。学着描画鸳鸯图案,悄悄瞒过学舌的鹦鹉,信封上的题字依然记得。更有那隔雨飘灯的夜晚,小小一叠诗笺,凭借它商量探讨游春的情意。 惆怅地看着熏香炉红火升起,搅乱了三世三生的梦痕全都破碎。传递恩情倾诉怨绪,如今风情怀抱渐渐老去,柔情空自耗费。如烟袅袅的残存丝缕,灰烬中温存的余火,旧日愁绪可曾消尽?算来从今往后只有,报一声平安的话语,托付飞鸿寄去。
注释
尘箧:积满灰尘的箱子。
古芸:指书籍纸张,芸香草可防蛀虫。
钗盟钿约:指爱情盟誓,钗钿为女子首饰。
学写鸳鸯:模仿鸳鸯图案,喻学习表达爱情。
暗瞒鹦鹉:古代鹦鹉能学人言,故情书需避之。
飘灯隔雨:化用李商隐“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”意境。
玉炉:熏香炉的美称。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。
飞鸿:古有鸿雁传书之说。
赏析
此词为沈祖棻与丈夫程千帆整理旧日情书时的感怀之作。上阕以“尘箧重开”起兴,通过“古芸护字”、“钗盟钿约”等意象,细腻再现战乱前的美好时光。下阕“玉炉红起”转折,以“搅三生梦碎”喻时代巨变带来的创伤。“传恩递怨”三句道尽中年心境变迁,末句“平安一语”看似平淡,却蕴含乱世中人最深的祈愿。全词婉约深沉,将个人情感与时代离乱完美融合,体现了现代词人继承传统而又关注现实的创作特色。