乌孙腰间佩两刀,刃可吹毛锦为带。握手枕宿穹庐室,马上割飞翳螉塞。执之魍魉谁能前,气凛清风沙漠边。磨用阴山一片玉,洗将胡地独流泉。主人屏风写奇状,铁鞘金镮俨相向。回头瞪目时一看,使予心在江湖上。
七言古诗 咏物 咏物抒怀 塞北 抒情 武将 沙漠 游子 激昂 盛唐气象 西域 豪放 边关 边塞军旅 雄浑

译文

乌孙勇士腰间佩戴两把宝刀,刀刃锋利可吹毛断发,刀带用锦缎制成。握刀而眠在穹庐之中,马上挥刀可斩飞雁于边关要塞。手持此刀妖邪谁敢近前,凛然气势如清风扫过沙漠边缘。用阴山的美玉磨刀,取胡地的独流清泉洗刃。主人在屏风上绘出这奇特的形状,铁鞘金环庄严相对。回头凝神一看,让我的心神仿佛置身江湖之上。

注释

乌孙:古代西域游牧民族,以善战著称。
吹毛:形容刀锋极其锋利,吹毛可断。
穹庐:游牧民族居住的圆形帐篷。
翳螉塞:古代边塞要地,具体位置待考。
魍魉:传说中的精怪,此处形容持刀者威猛可镇邪。
阴山:位于内蒙古中部的重要山脉。
铁鞘金镮:铁制刀鞘配以金质环饰。
江湖:指隐逸逍遥的境界。

赏析

本诗是典型的咏物诗,通过描绘乌孙佩刀展现边塞豪情。艺术上采用虚实结合手法,前六句实写佩刀的锋利威猛,后四句转入屏风画面引发的遐想。'气凛清风沙漠边'一句尤为精妙,以清风喻刀气,刚中带柔。结尾'使予心在江湖上'巧妙转折,由实物描写升华为精神寄托,体现诗人对自由豪放生活的向往。全诗语言刚健,意象雄奇,充满盛唐边塞诗的阳刚之气。