译文
三十岁既不求官也不娶妻,世人怎能理解你境界的高下。 房中只有老子的经书,马槽空留着少游的骏马。 往来于嵩山华山与函谷秦关,放声高歌面对春山如画。 西林独鹤引领闲适漫步,南涧飞泉洗净隐士头巾。 前年上书献策不得重用,归来卧对东窗醉意醺然。 诸位兄长相继执掌史官要职,第五的声名堪比骠骑将军。 烹煮葵菜采摘果实为我送行,落日下夏云纵横变幻天边。 听说谢安曾掩口会心一笑,知你终将为苍生再入仕途。
注释
刘十:李颀友人,生平不详,排行第十。
老氏经:指老子《道德经》,代指道家思想。
少游马:用东汉马少游典故,喻淡泊名利。
嵩华:嵩山与华山,泛指隐逸之地。
函秦:函谷关与秦岭,指长安一带。
角巾:隐士所戴头巾,象征隐逸生活。
第五:指东汉第五伦,喻家族显赫。
骠骑:骠骑将军,汉代高官。
谢安:东晋名相,曾隐居东山后出仕。
苍生:百姓,指为国为民出仕。
赏析
本诗以饱含深情的笔触描绘了一位高士的形象,艺术上具有以下特色:
1. 对比手法鲜明:将刘十的淡泊与世人的庸俗对比,突出其高洁品格
2. 意象运用精妙:'老氏经''少游马''独鹤''飞泉'等意象营造出清幽隐逸的意境
3. 典故运用贴切:马少游、第五伦、谢安等典故深化了人物形象的内涵
4. 结构严谨:从现状写到过往再及未来,完整展现人物心路历程
5. 语言简练而意境深远,在送别诗中独具一格