译文
一出门便成了远行的游子,怅然若失地为随行人员感到悲伤。天地广阔却只身漂泊,前途茫茫不知该去向何方?翻越重重山岭渡过条条江河,心中积郁着百般愁恨千种忧虑。遥望剑阁之外的梁州之地,那里将是让你肝肠寸断的地方。天边孤云触动游子心伤,落日余晖更添离别深情。梦中常见芦苇摇曳的水岸,现实却要面对天边的橘柚树林。蜀江水流湍急难以预测,蜀道险峻崎岖不易找寻。林中有相思鸟声声啼叫,山间多哀猿愁苦悲鸣。不要前往愚山隐居,愚山并非安身之所。但愿你能早日回归故乡,莫要等到春光消逝、芳菲落尽。
注释
张諲:李颀友人,唐代文人,善书画。
徒御:车夫与侍卫,泛指随行人员。
剑阁:四川剑门关,古蜀道险要之地。
梁州:古九州之一,指陕西汉中一带。
蒹葭渚:长满芦苇的水边,化用《诗经》意象。
橘柚林:蜀地盛产柑橘,暗示友人将去之地。
相思号:指相思鸟的啼鸣。
愚山:可能指蜀地某山,或泛指隐居之地。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒写送别之情,艺术特色鲜明:1.情感层层递进,从出门为客的惘然,到对蜀道艰险的忧虑,再到对友人归期的期盼,情感真挚动人;2.善用意象烘托,'孤云''落日'营造苍凉意境,'蒹葭渚''橘柚林'形成现实与理想的对比;3.语言质朴自然,对蜀道险峻的描写真实可感,末句'芳菲尽'暗含时光易逝的感慨;4.结构严谨,前写离别之悲,中述路途之险,后寄归乡之望,完整展现送别主题。