译文
征人清晨策马奔驰,径直朝向蓟城方向。 蓟城通往漠北边陲,万里远征离别故乡。 边塞湖海烽火连绵,沙漠之中战场遍布。 军令从上郡紧急发出,春色悄然渡过河阳。 汉宫柳枝轻轻摇曳,胡地桑树已然青翠。 琵琶弹奏出塞悲曲,横笛声声催人断肠。
注释
行人:出征的将士。
蓟城:今北京西南,古燕国都城。
漠北:蒙古高原大漠以北。
海上:指北方边塞的湖泊群。
上郡:秦汉郡名,今陕西北部。
河阳:今河南孟州。
袅袅:柳枝摇曳貌。
汉宫柳:暗指中原故土。
赏析
本诗以简洁凝练的笔触勾勒出边塞征战的壮阔画面。前四句通过'朝走马''直指蓟城'的动态描写,展现行军之急促;'万里别吾乡'点出思乡主题。中间四句以'千烽火''百战场'的夸张手法渲染战争氛围,'春色度河阳'的时空转换暗示征途遥远。后四句通过'汉宫柳'与'胡地桑'的意象对比,强化地域跨越感。结尾以琵琶、横笛的悲音收束,'断君肠'三字将边塞苦寒与思乡之情推向高潮。全诗对仗工整,意象鲜明,在雄浑中见悲凉,展现了盛唐边塞诗的典型风格。