译文
重阳佳节风俗崇尚,这般情谊怎能相忘。菊花酒可驱邪避恶,汤饼伴着茱萸飘香。秋云迎来授衣假期,清风吹拂闲庭生凉。主人倾尽欢聚之意,林间光影白昼微茫。清越的晚砧声响起,归鸟各行飞向远方。久聚不散怅然离别,醉倒在秋日云霞光。
注释
九月九日:重阳节,古代重要节日。
刘十八:李颀友人,排行第十八。
菊花辟恶酒:重阳饮菊花酒以驱邪避灾的习俗。
汤饼:古代面食,类似今日汤面。
茱萸香:重阳佩插茱萸的民俗,据说可辟邪。
授衣假:唐代九月授衣假,官员休假准备冬衣。
闲宇:闲静的屋宇。
晚砧:傍晚捣衣声。
淹留:久留,滞留。
赏析
本诗以重阳雅集为背景,生动再现唐代文人节俗聚会场景。开篇点明节日主题,中间六句细腻描写宴饮氛围与环境变化,从'菊花辟恶酒'的民俗写到'风吹闲宇凉'的秋意,再至'清切晚砧动'的暮色,时空转换自然流畅。尾联'淹留怅为别'道出欢聚易散的惆怅,'日醉秋云光'则以景结情,余韵悠长。全诗语言清丽,对仗工整,在节俗描写中融入深沉的人生感慨,展现盛唐文人雅集的生活情趣。