译文
您治理天下的功业遍布四海,如今又持着旌旗返回汉水之南。虽然人留在皇宫之外,但皇恩依旧如紫霄般笼罩。您将背对秦岭的冰雪,经历武关的风烟。所到之处树木都受人爱戴,车辕也被官吏攀附。我珍惜我们心意相投,相对时发现双鬓都已斑白。最终期望您能卸下军务,我们一同归隐凿龙山。
注释
奉送:敬词,表示恭敬地送别。
李相公:指李逢吉,唐代宰相,曾任山南东道节度使镇守襄阳。
埏埴(shān zhí):原意指制陶,此处比喻治理天下。
汉阴:汉水南岸,指襄阳地区。
旌旆(jīng pèi):旗帜,指节度使的仪仗。
丹阙:红色宫门,指皇宫。
紫霄:天空,喻指朝廷。
武关:古代关隘,位于陕西商洛,是通往襄阳的重要通道。
凿龙山:典故,指隐居之地,出自《晋书·隐逸传》。
赏析
这首送别诗情感真挚,层次分明。前四句写李相公受命镇守襄阳,虽离朝廷但恩宠不减,体现君臣相得。中间四句通过'秦岭''武关'等意象,描绘行程艰险,又以'树爱''吏攀'侧面烘托其德政。后四句转入抒情,'两心合''双鬓斑'既见友情深厚,又含岁月感慨。末句'同隐凿龙山'的约定,将送别之情升华为志同道合的隐逸之志。全诗对仗工整,用典自然,在庄重的奉送诗中融入真挚的友情表达。