译文
六州的胡儿说着各种蕃语,十岁就能骑羊追逐沙鼠。 沙洲边牧马时孤雁飞过,汉家游骑兵穿着貂皮锦衣。 云中郡戍守三千里之遥,今日出征不知何年能归。 无定河边的几株柳树下,众人共敬行人一杯酒。 胡儿起身唱起和蕃歌曲,齐声呜呜歌唱尽皆垂手。 心中明知故国西州遥远,面向西方胡天久久望乡。 回头忽然唱起异乡声调,一声歌罢征人尽皆回首。 蕃音虏曲难以分辨清楚,似在向着边塞云诉边情。 故国关山路途无限遥远,满眼风沙足以令人断魂。 不见天边青冢伫立何处,古来愁煞了出塞的昭君。
注释
夏州:今陕西靖边县北白城子,唐代边防重镇。
六州:指唐代西北的六个羁縻州,居住着多个少数民族。
六蕃语:多种少数民族语言。
沙鼠:沙漠中的鼠类,胡儿常追逐为戏。
貂锦衣:汉代羽林军着貂裘锦衣,此处指唐军装束。
无定河:流经陕西北部的河流,以泥沙湍急闻名。
和蕃歌:少数民族的歌曲。
垂手:舞蹈动作,表示恭敬。
西州:西域地区,唐代安西都护府所在地。
汉昭君:王昭君,汉代和亲匈奴的宫女,象征边塞乡愁。
赏析
本诗以独特的视角描绘边塞送别场景,通过胡儿歌声展现复杂的民族情感。艺术上采用对比手法:汉军与胡儿、中原与塞外、现实与历史交织。'一声回尽征人首'生动刻画音乐感染力,'风沙满眼堪断魂'直抒边愁。结尾用昭君典故,将个人离愁升华为历史悲情,体现李益边塞诗沉郁苍凉的特色。诗歌语言质朴而意境深远,既有边塞风光的具体描绘,又蕴含深沉的历史感慨。