译文
劳苦的人暂且不要歌唱,我要为你斟酒送行。从军生涯有苦有乐,这首乐曲的欢乐还未尽。我居住在陇山之上,陇头的流水声令人断肠。向东经过秦宫大道,道路直通咸阳。恰逢皇帝出行,到长杨宫劝谏狩猎。岂是驰骋在游侠聚集之地,也不是结交少年游乐场。一旦承受皇恩,轻看自身而重视恩宠。手持文笔参与军帐谋划,随军来到朔方边疆。边地多阴冷寒风,草木自然凄凉。远离海上云彩,出入在漫长的胡地黄沙中。参差排列如雁翼展开,军装腾跃发出辚辚声响。剑纹在夜色中如水流动,马汗冻结成霜。侠气在五都之中少见,以功自傲要数六郡儿郎。山河在眼前起伏,仇恨者死在路旁。向北驱逐獯虏,向西收复旧日疆土。往日归来还有余资,如今出征要自带粮草。一箭藏入夏服,我的弓不再张放。寄语真正的英雄男儿,苦乐都要自己担当。
注释
劳者:劳苦之人。
觞:酒杯,指饮酒送别。
未央:未尽,未止。
陇上:陇山一带,今甘肃东部。
陇水:陇头流水,古乐府有《陇头歌》抒写征人思乡之情。
秦宫路:指通往咸阳的官道。
长杨:汉宫名,汉武帝狩猎之所。
讵:岂,哪里。
游侠窟:游侠聚集之地。
嘉惠:恩惠,指受朝廷征召。
帷帟:军帐,指军中幕府。
朔方:北方边塞。
隐辚:车马行进声。
五都:汉代五大都市,泛指繁华之地。
六郡:指陇西、天水、安定、北地、上郡、西河,出精兵之地。
睚眦:怒目而视,指仇恨。
獯虏:指北方少数民族。
赢粮:携带粮食。
韬:藏入,指箭入箭袋。
赏析
这首诗是王昌龄边塞诗的代表作,以乐府旧题抒写从军体验。全诗结构严谨,先写送别场景,再叙从军经历,最后以豪言作结。艺术上运用对比手法,苦乐交织,刚柔相济。'陇水断人肠'与'剑文夜如水'等意象生动传神,既展现了边塞的荒凉艰苦,又烘托出将士的英勇豪迈。语言凝练而意境雄浑,充分体现了盛唐边塞诗歌的阳刚之气和浪漫情怀。