译文
金铙随着玉节鸣响,落日余晖洒在河边道路。沙尘飞扬后队骑兵到来,大雁惊起前军已经渡河。五城哨所警报频传,三秦之地新兵应召入伍。天寒地冻的白登山道,边塞阴山笼罩着浑浊雾气。依然听说老兵年事已高,还驻守在乌兰戍所。胡笳箫声勾起思乡之情,旌旗在边关风中褪色。起居疲惫于披甲执弓,辛勤戍守饱受风露之苦。安抚远方的奖赏未能施行,只有交锋立功才能获得荣誉。不知这北方边塞道路,何年才能停止征战和兵役。
注释
金铙:军中乐器,形如铃铛,用于指挥军队。
玉节:玉制的符节,使臣所持的凭证。
斥堠:古代瞭望敌情的土堡,指边防哨所。
三秦:指关中地区,项羽灭秦后分封三位秦将管辖此地。
白登道:白登山道路,在今山西大同,汉高祖曾被匈奴围困于此。
阴山:内蒙古中部山脉,古代重要边防屏障。
乌兰戍:乌兰关戍所,具体位置待考,应为北方边防要地。
笳箫:胡笳和箫管,代指边塞军乐。
朔方道:北方边防道路,泛指边疆地区。
赏析
本诗是盛唐边塞诗的代表作,以五言古体形式描绘边塞军旅生活。艺术上采用空间转换手法,从'金铙玉节'的仪仗到'落日河边'的行军,再至'白登阴山'的险峻,最后落到'乌兰戍'的老兵,层层推进展现边塞全景。诗中'沙鸣后骑来,雁起前军度'动静结合,'天寒白登道,塞浊阴山雾'情景交融,既展现边塞苍凉景象,又暗含历史典故。结尾'未知朔方道,何年罢兵赋'以反问作结,深化了反战主题,体现诗人对和平的向往。