译文
帘幕卷起,池心小阁空寂无人,趁着凉意我缓步徐行。雨后的菱叶荷叶已半数凋零,堤岸垂柳轻拂,蝉声在夕阳余晖中鸣叫。 默默低头沉思,幽怨的情思飘向远方,玉钗斜坠着双鱼装饰。多少次偷偷翻看寄来的书信,这离情别恨,相隔千里又能如何?
注释
临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲。
帘卷池心小阁虚:帘幕卷起,池心小阁显得空寂。
芰荷:菱叶与荷叶的合称。
凋疏:凋零稀疏。
低鬟:低头,鬟指古代妇女的环形发髻。
双鱼:玉钗上的双鱼形装饰,也暗喻书信。
寄来书:远方寄来的书信。
赏析
这首《临江仙》以细腻的笔触描绘闺中思妇的离愁别绪。上片通过'池心小阁'、'芰荷经雨'、'垂柳蝉噪'等意象,营造出寂寥清冷的意境。下片'不语低鬟'、'偷看寄来书'等细节描写,生动刻画了女子思念远人的幽怨情态。全词语言婉约,情感真挚,将景物描写与心理刻画完美结合,体现了花间词派的典型风格。