译文
帘外轻烟与明月洒满庭院,此时独自闲坐难以排遣愁情。在小阁中围着火炉,残酒渐醒,愁听那寒风中落叶一声声飘零。 只恨心上人的音信被阻隔,往日的欢会已成空,屏风帷帐间寂寞深深,连梦境都难以成全。北斗转向更深夜尽,心中渺茫空虚,天将破晓,银灯斜照着她留下的绮琴横陈。
注释
定风波:词牌名,原为唐教坊曲名。
若为情:何以为情,难以排遣情怀。
玉人:对心上人的美称。
芳信:美好的音信。
云雨:典出宋玉《高唐赋》,指男女欢会。
斗转更阑:北斗星转向,更深夜尽。
银釭:银制的灯台,泛指灯烛。
绮琴:装饰华美的琴。
赏析
本词以细腻笔触描绘深闺寂寞之情。上片通过'帘外烟月''小阁拥炉'营造清冷意境,'寒风叶落'以声衬静,强化孤寂氛围。下片'惟恨玉人芳信阻'直抒胸臆,'云雨'典故暗含往昔欢愉与今朝孤寂的对比。结尾'银釭斜照绮琴横'以景结情,琴横无人弹奏,暗示知音不在的怅惘。全词情景交融,语言婉约,充分体现花间词派的艺术特色。