译文
星斗高悬月色正明,在丹桂青松的深处,道场法坛已经开启。金磬声敲破清晨的露水,珠玉旌旗矗立在青翠的苔藓上。 诵经声缥缈悠远,令人遐想联翩思绪徘徊。拂晓时分踏上归途,遥指蓬莱仙山的方向。 春山夜晚格外寂静,愁听洞天福地稀疏的磬声,仙家玉堂空旷虚无。薄雾中珠佩轻轻垂落,轻烟里翠色衣袂飘曳。 面对鲜花含情脉脉,仰望明月步履徐徐。刘晨阮肇如今在何处?早已断绝了音信书信。
注释
星高月午:夜半时分,星月高悬。
醮坛:道教设坛祭神的场所。
金磬:金属制成的磬,道教法器。
珠幢:饰有珠玉的旌旗,道教仪仗。
步虚声:道士诵经之声,仿若步行虚空。
蓬莱:传说中的海上仙山。
洞天:道教指神仙居住的名山胜地。
玉堂:仙人所居的华丽殿堂。
珠佩:缀有珠玉的佩饰。
翠裾:绿色的衣襟。
刘阮:指刘晨、阮肇,传说入天台山遇仙的典故。
赏析
这首《女冠子》以细腻笔触描绘女道士的修行生活,创造空灵缥缈的仙境意境。上片写夜间斋醮场景,'金磬敲清露'以声衬静,'珠幢立翠苔'色彩明丽,动静结合营造道教神秘氛围。下片转写静夜沉思,'细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾'工笔描绘女道士仙姿,结尾用刘阮遇仙典故,暗含对尘缘未了的微妙心理。全词语言清丽,意境幽远,在表现道教题材的同时,含蓄流露人间情感,体现五代词向宋词过渡的婉约风格。