使君爱客情无已,客在金台价无比。春风三月贡茶时,尽逐红旌到山里。焙中清晓朱门开,筐箱渐见新芽来。陵烟触露不停探,官家赤印连帖催。朝饥暮匐谁兴哀,喧阗竞纳不盈掬。一时一饷还成堆,蒸之馥之香胜梅,研膏架动轰如雷。茶成拜表贡天子,万人争啖春山摧。驿骑鞭声砉流电,半夜驱夫谁复见。十日王程路四千,到时须及清明宴。吾君可谓纳谏君,谏官不谏何由闻。九重城里虽玉食,天涯吏役长纷纷。使君忧民惨容色,就焙尝茶坐诸客。几回到口重咨嗟,嫩绿鲜芳出何力。山中有酒亦有歌,乐营房户皆仙家。仙家十队酒百斛,金丝宴馔随经过。使君是日忧思多,客亦无言徵绮罗。殷勤绕焙复长叹,官府例成期如何。吴民吴民莫憔悴,使君作相期苏尔。
七言古诗 中唐新乐府 农夫 劝诫 叙事 吴越 官吏 山峰 悲壮 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 江南 沉郁 清明 田野 讽刺

译文

使君待客情意深厚,宾客们地位尊贵无比。 春风三月的贡茶时节,大家随着红色旗帜来到山里。 拂晓时分烘焙坊朱门打开,竹筐木箱渐渐装满新茶芽。 冒着晨雾踏着露水不停采摘,官府的红色印信接连催促。 从早到晚辛苦劳作谁人怜悯,喧闹着争相交纳却不满一捧。 片刻之间就堆积成山,蒸制烘焙香气胜过梅花,研磨茶膏的架子轰响如雷。 茶叶制成后上表进贡天子,万人争相品尝春山仿佛被摧垮。 驿马鞭声清脆如闪电流转,半夜驱赶民夫有谁看见。 十日要赶四千里路程,必须赶上清明宫廷宴。 我们的君王可算是纳谏明君,但谏官不进谏他又怎能知道。 深宫之中虽然享用珍馐,远方的官吏却常年奔波。 使君为民忧虑面色忧愁,在烘焙坊品尝新茶与宾客同坐。 几次品尝都不住叹息,这般嫩绿鲜美的茶叶耗费多少民力。 山中有酒也有歌声,乐营房舍都如仙境。 仙境般的队伍捧着美酒百斛,精美宴席接连不断。 使君今日忧思深重,宾客们也默默无言不追求奢华。 绕着茶焙殷勤巡视又长叹,官府的惯例已成该如何改变。 吴地的百姓啊不要憔悴,使君若为相定会解救你们。

注释

使君:对州郡长官的尊称。
金台:黄金台,指尊贵的地位。
红旌:红色的旗帜,指官员仪仗。
赤印:官府的红色印章。
朝饥暮匐:形容从早到晚辛苦劳作。
喧阗:喧闹嘈杂。
研膏:研磨茶膏。
砉流电:形容鞭声清脆如闪电。
清明宴:清明节的宫廷宴会。
九重城:指皇宫。
乐营:指官营的乐舞机构。
金丝宴馔:精美的宴席。
绮罗:华丽的丝绸衣服。

赏析

这首诗以贡茶为主题,深刻揭露了唐代贡茶制度对茶农的残酷剥削。艺术上采用对比手法,将宫廷的奢华与茶农的艰辛形成鲜明对照。语言质朴自然,叙事生动具体,通过'朝饥暮匐''喧阗竞纳'等细节描写,真实再现了制茶场景。结尾'使君作相期苏尔'既表达了同情,又暗含对改革的期待,体现了诗人关注民生的现实主义精神。