译文
江边梅花在清冷月光下更显艳丽,饯别宴上急管繁弦醉倒画堂。 无限的柳条飘飞着多少雪白柳絮,把这春日的离愁别恨都托付给远行的刘郎。
注释
江梅:江边梅花,喻高洁孤傲。
冷艳:清冷艳丽,形容梅花在寒冷中绽放的美态。
急拍繁弦:急促的节拍和繁密的琴弦声,指饯别宴上的音乐。
画堂:华丽的厅堂,指饯别场所。
柳条:古人有折柳送别习俗,柳谐音'留'。
雪:既指柳絮如雪,也暗喻离别的凄凉。
刘郎:指东汉刘晨,传说入天台山遇仙,此处借指远行的友人。
赏析
本诗以冷艳江梅和清冷酒光起兴,营造出凄美意境。'急拍繁弦'既写宴饮之热烈,又暗含离别之急促。后两句巧妙化用折柳送别典故,'柳条多少雪'既写实景又喻离情,将春恨具象化。尾句'付刘郎'用典含蓄,既表达对友人的祝福,又暗含仙凡相隔的惆怅。全诗婉约深沉,对仗工整,情感层层递进,展现了李商隐诗歌特有的朦胧美和音乐美。