译文
平生从不写作悲叹秋天的辞赋,如今只是简单备些酒菜送别秋天。 心中别有一番离愁容你离去,只留下残存的梦境为我停留。 芦花瑟缩颤抖愁绪何其深重,枫叶飘零凋落遗憾怎能停止。 新酿的菊花酒正好可以一醉方休,让太阳安然歇息好周游世界。
注释
悲秋赋:指传统文人悲叹秋天萧瑟的辞赋作品。
草草杯盘:简单的酒菜,指随意准备的送别宴席。
离肠:离别的情怀,指对秋天离去的不舍之情。
芦花瑟缩:芦苇花在秋风中蜷缩颤抖的样子。
枫叶飘零:枫树叶在秋风中飘落凋零的景象。
菊酒新醅:新酿的菊花酒,古代重阳节有饮菊花酒的习俗。
羲车:指太阳神羲和驾驶的日车,此处代指太阳。
赏析
这首诗以独特的视角抒写送别秋天的心境,打破了传统文人悲秋的窠臼。首联表明不作悲秋之赋,只以简朴方式送秋,展现豁达情怀。颔联运用拟人手法,将秋天视为可离别的友人,离肠残梦的对比巧妙传达出复杂情感。颈联通过芦花瑟缩、枫叶飘零的典型秋景意象,既描绘了秋末的萧瑟,又以愁恨二字点出内心感受。尾联笔锋一转,以菊酒醉饮和羲车寰游作结,在洒脱中寄托对来年秋天的期待。全诗情感真挚,意象生动,对仗工整,在传统秋题材中独树一帜。