译文
奉皇帝诏命镇守边疆,统领役夫修筑朔方城池。驱逐那些游牧民族,划定华夏与戎狄的疆界。百姓自愿前来充满欢喜,王事当前岂敢懈怠拖延。三十日内如期完工,百丈城墙巍然相望。雄踞沙漠边缘,整齐划一直至北海之南。东西突厥都已臣服,五岭各族尽来朝拜。驱车登上高大城墙,环顾辽阔荒原。千里之地何等萧条,草木自然流露悲凉。扶着车轼追问古今,感慨万千感怀兴亡。汉代边塞沿河远筑,秦代长城蜿蜒入海。回顾往昔缺乏良策,给中原带来灾祸殃及。前朝事业衰微道义隐没,如今时运开启教化昌明。制定百代帝王典范,举措合乎千年防务。牛马遍布道路两旁,兵器销熔战场平息。岂能不怀念贤臣辛劳,所图谋的是永久安康。王事究竟为的什么,是要为时代谱写颂章。
注释
奉诏:接受皇帝诏命。
边服:边疆地区。
总徒:统领役夫。
犬羊族:对北方游牧民族的蔑称。
戎夏疆:华夏与戎狄的边界。
子来:百姓自愿前来服役。
悦豫:欢喜愉快。
怠遑:懈怠拖延。
三旬:三十天。
愆期:延误期限。
百雉:指高大的城墙。
沙漠垂:沙漠边缘。
有截:整齐划一。
北海阳:北海之南。
二庭:指东西突厥汗庭。
顿颡:叩首臣服。
五岭:泛指南方山地。
崇墉:高大城墙。
大荒:辽阔的荒野。
凭轼:扶着车轼。
汉障:汉代边塞。
秦城:秦代长城。
庙堂策:朝廷的治国方略。
中夏:中原地区。
锋镝:兵器箭镞。
赏析
这首诗是李峤作为边塞使臣的纪实之作,展现了盛唐时期边疆建设的宏伟气象。全诗以筑城为线索,融叙事、写景、抒情、议论于一炉,体现了诗人深厚的史学修养和政治眼光。艺术上采用铺陈手法,从奉诏筑城到登高怀古,层层推进,气势恢宏。'驱彼犬羊族'等句带有时代特色的民族观,'汉障缘河远'等句通过历史对比凸显当代成就。结尾'称代陈颂章'点明颂圣主题,符合台阁体诗歌的创作规范。诗中'千里何萧条,草木自悲凉'等句在雄壮中融入苍凉,丰富了诗歌的情感层次。