译文
传信的青鸟迎来吹箫引凤的仙人,巫山荆台的幽会多次在梦中相通。 不知谁家窈窕女子住在华美的园楼,显贵的车马和千金聘礼照亮了道路。 身着罗裙佩戴美玉的女子当窗出现,精心打扮在春日里争奇斗艳。 十六岁的佳人尽情歌舞,羞于用百万财富来换取她的容颜。 庭院前的花树朝夕之间就已改变,空留美好容颜又在等待何人。
注释
青鸟:神话中为西王母传信的神鸟,后泛指信使。
箫凤:吹箫引凤的典故,出自《列仙传》萧史弄玉故事。
巫岭:指巫山,用宋玉《高唐赋》楚王会神女典故。
荆台:楚国台观名,代指男女幽会之所。
五马:汉代太守出行驾五马,代指显贵。
千金:形容身份高贵或聘礼丰厚。
点翠施红:指女子梳妆打扮,翠指翠翘,红指胭脂。
二八:十六岁,指女子青春年华。
双蛾:双眉,代指容颜。
妍华:美好的容颜。
赏析
本诗以乐府古题抒写闺情,艺术特色鲜明:1.用典精当,青鸟、箫凤、巫岭、荆台等典故营造出神话色彩和浪漫意境;2.对比手法巧妙,前六句极写佳人之美与追求者之众,后两句突转写芳华易逝的悲哀,形成强烈反差;3.语言华美流丽,'罗裙玉佩''点翠施红'等词藻富丽堂皇,体现了初唐宫廷诗风向盛唐过渡的特点。全诗在描绘女子美貌的同时,暗含对青春易逝、红颜薄命的深刻感慨。