译文
站在云端遥想京城,帝都仿佛依稀可见。远眺天涯的越王台,海路漫漫何其悠远。 六月如大鹏般奉命南飞,三载后带着祥瑞归来。遥远的边境铜柱耸立,险峻的山间石门洞开。 自从离别洛阳故地,征途上多次匆忙赶路。每个清晨寒冷山路漫长,每夜征衣单薄难御风寒。 手持白简秉承朝廷法令,在南方安抚少数民族。既要弘扬天子恩泽广被,也要宣示皇恩浩荡博大。 皇恩润泽边远地区,边民歌颂获得新生。奉正朔臣服天子统御,在祭坛前拜谢老夫之功。 收起宫中韬略兵书,藏起黄石公的兵符。旌旗回转收起龙虎之师,空营中只剩下乌鸦聚集。 日落时分雾气消散,登高眺望山川形胜。东瓯连接于越之地,南斗星临照吴会之区。 春色环绕边境地带,飞花飘向荒远之外。穿着草服的夷人纷至沓来,长川流水引发游子思绪。 晚风中丹桂飘香,暮云起于苍梧之野。离去的船只停泊清江,归来的车驾奔向紫陌。 衣裳之会聚集百蛮,珍宝贡品堆满重关。不学古人持节建功,空握着宝剑无功而还。
注释
安辑岭表:安抚平定岭南地区。岭表指五岭以南地区,即今广东、广西一带。
瀍洛:瀍水和洛水,代指东都洛阳。
白简:古代御史弹劾官员的奏章,此处指奉命出使的凭证。
朱方:南方,指岭南地区。
铜柱:汉代马援平定交趾后所立铜柱,作为疆界标志。
石门:险要关隘,指岭南险要地形。
瑞雉:祥瑞的野鸡,象征和平安定。
憬俗:边远地区的百姓。
来苏:从困苦中获得重生。
卉服:用草织的衣服,指南方少数民族的服饰。
琛赆:珍宝和贡品。
金刀使:指汉代持节出使的官员。
赏析
本诗是李峤作为安抚使平定岭南后所作,展现了盛唐时期经营边疆的壮阔画卷。全诗以时空交错的笔法,将三年征途的艰辛与和平实现的欣慰交织呈现。诗人运用大量地理意象(铜柱、石门、东瓯、南斗)和历史典故(黄石公、金刀使),构建出宏大的空间格局。艺术上采用赋法铺陈,对仗工整,气势恢宏,既体现了宫廷诗人的典雅风格,又充满边塞诗的雄浑气韵。末句'不学金刀使,空持宝剑还'的自谦之词,巧妙传达出功成不居的士大夫情怀。