译文
宦游在外如被罗网牵绊,风尘仆仆衣衫渐改。 足迹奔走在东苑路上,目光却阻隔在北岩门外。 趁此获得休假之时,暂且亲近隐居之乐。 百日倏忽疾病缠身,归隐之愿暂且难遂。 如司马相如病居茂陵般难以归去,心灵暂可依托。 带着疲病寄居城中寺庙,思绪却飞向郊野田畿。 夜晚梦中园林依旧,清晨醒来街市已非。 绿野良田已然荒芜,清澈濠沟久未亲近。 野花在何处飘落?山月历经几度秋辉? 向往如商山四皓般的高洁政治,悠闲超脱朝廷机务。 高尚情怀摒弃世俗牵累,飘逸气度与烟霞齐飞。 乐守正道本无烦闷,思念贤友独违心愿。 酒杯空悬盼故园酒,琴弦静待故人音。 夏日池莲初绽,秋田麦苗稍稀。 何时能携手同归,岁末共采芳菲。
注释
田假:唐代官员的农忙假期。
游宦:在外地做官。
风尘化衣:喻仕途奔波,风尘仆仆。
东苑:指京城东边的宫苑。
北岩扉:北面山岩间的屋门,指隐居处。
休告:休假。
狎遁肥:亲近隐居生活。
十旬:百日,指长时间。
三径:隐士居所,典出蒋诩。
茂陵:司马相如病居处,喻病中。
灵台:指心,《庄子》"不可内于灵台"。
疲痾:疲病。
郊畿:郊外。
绿畴:绿色田野。
清濠:清澈护城河。
符商政:符合商山四皓的政见。
绝汉机:断绝朝廷机务。
物累:世俗牵累。
旧园酒:故乡园中的酒。
故人徽:友人琴上的音徽。
赏析
本诗是杜审言病中思归的深情之作,展现其仕隐矛盾的心境。艺术上采用对比手法,将'游宦'的束缚与'田园'的自由相对照,'夕梦'的美好与'晨瞻'的失落相映衬。语言凝练典雅,用典自然贴切,如'三径''茂陵''符商政'等典故的运用,深化了归隐主题。情感真挚细腻,从'疲痾旅城寺'的现实困顿到'何当携手去'的殷切期盼,层层递进,将宦游倦怠、思乡怀友、向往自然的多重情感巧妙融合,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的典型风格。