译文
重阳佳节正值秋日时节,随驾登高走出皇宫。正好遇到茱萸果实饱满,又面对丛丛菊花绽放。雨后天晴云开见日,祥瑞云彩在秋风中更显美丽。微臣有幸参与这场盛宴,私下欢欣之情无穷无尽。
注释
奉和:奉命和诗,指应皇帝之命作诗相和。
九日:农历九月初九,重阳节。
临渭亭:唐代长安附近的亭台,位于渭水之滨。
应制得风字:应制诗限定用"风"字韵。
重九:重阳节的别称。
商节:秋季,古人以五音配四季,商音属秋。
汉宫:借指唐代宫廷。
萸实:茱萸的果实,重阳节有佩茱萸的习俗。
霁云:雨后天晴的云彩。
仙藻:喻指华丽的词藻或祥瑞的云气。
在镐:借用周武王在镐京的典故,指参与宫廷盛宴。
窃抃:私下欢欣鼓舞。
赏析
这是一首典型的宫廷应制诗,艺术特色鲜明:1. 结构严谨,首联点明时令地点,颔联描写重阳景物,颈联写景抒情,尾联表达臣子之情;2. 用典精当,"商节""汉宫""在镐"等典故运用自然,既显文采又不失庄重;3. 对仗工整,如"重九"对"登高","萸实满"对"菊花丛",体现律诗格律之美;4. 意境华贵,通过"仙藻""霁云"等意象营造出宫廷诗的富丽堂皇氛围。